Páginas

GRAMÁTICA DE LA LENGUA CASTELLANA POR ANTONIO DE NEBRIJA


El humanista Antonio de Nebrija pasó a la historia de la filología por publicar su Gramática de la Lengua castellana, en 1492, la primera gramática escrita de una lengua vulgar europea, convirtiéndola en la primera lengua vernácula culta de Europa tras el griego y el latín, sentando precedente a las demás.

Fue el gran promotor del Renacimiento español durante el reinado de Isabel la Católica, publicando obras sobre Teología, Cosmografía, Historia y Pedagogía, y participando en la Biblia Políglota Complutense junto al cardenal Cisneros.

gramática lengua castellana Antonio Nebrija
GRAMÁTICA DE LA LENGUA CASTELLANA POR ANTONIO DE NEBRIJA

Antonio Martínez Calá y Xarava había nacido en Lebrija, Sevilla, en 1441. Fue más conocido como Elio Antonio de Nebrija, o Nebrissensis, nombre que él mismo se cambió. "Elio" era un homenaje al conquistador romano de la Bética "Elius", del cual se consideraba de algún modo un descendiente suyo; y "Nebrija" fue tomado del patronímico de su pueblo natal Lebrija, "Nebrissa" en latín.

Estudió Humanidades en la Universidad de Salamanca, institución educativa donde aún perduraba la Escolástica bajomedieval, así como Filología en latín, en griego y en hebreo, entre los años 1456 y 1460. Allí, se graduó en Gramática y Retórica. En Salamanca destacó por su originalidad y talento, por lo que se ganó un beca para estudiar en el Real Colegio de San Clemente de España, en Bolonia, donde tuvo como maestros a Martino Galeotto o Lorenzo Valla. Esta academia había sido fundada por el cardenal Albornoz para estudiante españoles en la Universidad de aquella ciudad.

Desde 1460 hasta 1470, estuvo estudiando en Bolonia, aunque también asistió a otros centros humanistas como Padua o Florencia. Estudió a fondo las lenguas bíblicas (latín, griego y hebreo) y especialmente Gramática. Mientras que se dejaba influir por el movimiento cultural del Renacimiento italiano, ampliaba sus conocimientos a materias como Teología, Medicina, Derecho, Cosmografía, Matemáticas, Geografía o Historia.

UNIVERSIDAD DE SALAMANCA

Cuando regresó a España, en 1470, comenzó su actividad docente impartiendo clases de Humanidades en el Estudio Catedralicio de Sevilla, bajo la protección del arzobispo Alonso de Fonseca. Y contrajo matrimonio con Isabel de Solís, teniendo varios hijos.

En 1473, decidió impartir clases en la Universidad de Salamanca, con la finalidad de renovar las clases de latín según el novedosos sistema humanista que había aprendido en Italia. Fue pionero en este sentido, pues los estudios de Gramática y Retórica latina se impartían desde una concepción medieval obsoleta.

Debido a ser el primero en importar de Italia las innovaciones culturales que se estaban desarrollando en tiempos de los Reyes Católicos, Nebrija se convirtió en el gran referente del Renacimiento español. Su producción literaria fue muy amplia y variada: Teología, Historia, Cosmografía, Botánica, Derecho, Pedagogía y, especialmente, Filología y Gramática. Pensaba que para poder investigar a fondo las disciplinas filológicas eran de gran ayuda cultivar todos los conocimientos humanísticos en general.

INTRODUCTIONES LATINAE

Nebrija pensaba que la enseñanza de las lenguas clásicas era fundamental para desarrollar la nueva cultura del Humanismo. Por eso, en 1481, publicó su primera gran obra Introductiones latinae. Era una gramática latina para su estudio basado en una novedosa y original metodología. Su propósito fue elevar la enseñanza de esta lengua clásica a un mayor nivel científico, sustituyendo el anticuado y medieval método escolástico. Se dividía en dos partes: la analogía, que trataba sobre morfología; y otra parte que versaba sobre problemas de sintaxis, ortografía, prosodia, figuras de dicción y un léxico que no era muy extenso.

Esta obra consiguió una gran éxito entre la comunidad docente, se hicieron varias ediciones, y sirvió como texto de enseñanza hasta el siglo XIX. Años más tarde, en 1488, fue traducida a la lengua castellana por solicitud de la reina Isabel.

En la dedicatoria, Nebrija expuso sus ideales humanísticos: rechazar los métodos de la Escolástica, utilizar a los escritores clásicos como modelos a seguir, elevar la lengua vulgar castellana hacia un nivel cultural superior, y estudiar el latín como base de desarrollo de una ciencia humana. El latín sería el vehículo para entender las fuentes clásicas de la Antigüedad sobre Historia, Teología, Derecho, Filosofía Natural, etc. Fue el pionero, y lo expresó con estas palabras:
"Yo fui el primero que abrí la tienda de la lengua latina en España y todo lo que en ella se sabe de latín se ha de referir a mí."
A pensar de que aquellas nuevas tendencias italianas consiguieron una gran aceptación entre los estudiantes, aquel novedoso método no fue entendido por sus compañeros de claustro en la Universidad de Salamanca. Por eso, ante los intentos de ser expulsado, prefirió marcharse en 1486.

DICTIONARIUM

Dos años después, en 1488, Nebrija continuó su dedicación científica y humanista bajo la protección del Juan de Zúñiga, gran maestre de la Orden de Alcántara y arzobispo de Sevilla. En su ciudad pudo continuar con la escritura de nuevas obras literarias.

Estaba alcanzando gran fama y se había ganado la confianza de los Reyes Católicos, muy interesados en elevar el nivel cultural de España e incorporar la gran corriente cultural europea del Renacimiento. En 1490, fue consultado por la reina Isabel para analizar el proyecto del almirante Cristóbal Colón sobre la veracidad científica de la ruta occidental hacia las Indias. Aunque no estuvo de acuerdo en los cálculos, finalmente se mostró favorable a emprender aquella empresa en una muestra de visión renacentista y espíritu científico. Además, fue nombrado cronista real.

Durante esta etapa de su vida, escribió dos de sus grandes obras. El Vocabulario latino-español, publicado en 1492, y el Vocabulario español-latino, en 1495. Fue un enorme trabajo que había reunido treinta mil palabras para el primer vocabulario y más de veinte mil para el segundo. Se trataba de guías prácticas de consulta rápida, una especie de diccionario. Sobre el original se irían añadiendo nuevos vocablos tanto por Nebrija, como por sus discípulos, y tuvo una gran vigencia durante siglos. De esta manera, pudo fiar el significado de las palabras así como enriquecer el léxico castellano.

GRAMÁTICA DE LA LENGUA CASTELLANA

Durante el Renacimiento, empezaron a editarse en Europa numerosas gramáticas latinas debido al entusiasmo por la literatura grecorromana. Es destacable, por ejemplo, la gramática latina publicada por el italiano Valla en 1471, reeditada varias veces durante medio siglo, y seguramente estudiada por Nebrija durante su estancia en el Colegio de Bolonia.

Para los hombres de la Edad Media, sólo el latín y el griego eran consideradas como lenguas cultas, porque estaban dotadas de una grandeza y estructura que hacía esas lenguas merecedoras de estudio y análisis. En cambio, las lenguas vulgares se regían apenas por el gusto de los hablantes, sin necesidad de que estas fueran estudiadas o dotadas de reglas gramaticales.

En ese ambiente, el gramático sevillano tuvo la idea de aplicar el modelo de estudio de una lengua culta a una lengua romance. Así, publicó la primera Gramática de la Lengua castellana, en la ciudad de Salamanca, en 1492. Esta obra fue una revolución cultural de primer orden para la época, pues nunca antes en Europa se había publicado una gramática de una lengua vulgar. Nebrija había codificado y sistematizado de forma científica la lengua vulgar castellana convirtiéndola en culta y ennoblecida, al mismo nivel que el latín o el griego.

Constaba de cinco libros: el primero trataba la ortografía; el segundo la prosodia y la sílaba; el tercero la etimología y dicción; el cuarto la sintaxis y el orden de las partes de la oración; y el quinto eran instrucciones para el aprendizaje del idioma por extranjeros.

Además, esta Gramática incluía una descripción de los sonidos, describiendo la fonética medieval que dio origen a las consonantes castellanas como /LL/ o /Ñ/ y hacía distinción entre las sílabas átonas y las tónicas castellanas, estableciendo la función del acento en la versificación hispánica.

GRAMÁTICA DE LA LENGUA CASTELLANA

Nebrija consideraba que la gramática era la base de toda ciencia y dividió esta disciplina del saber en ortografía, prosodia, etimología y sintaxis. Estableció que las partes de la oración eran ocho: nombre, pronombre, verbo, participio, adverbio, interjección y conjunción; y añadía gerundio y supino.

También consideraba al latín como lengua superior a las vernáculas y, por ello, cuanto más se acerca una lengua al latín, más perfecta sería. Por eso, su gramática castellana estuvo basada en la gramática latina. Sin embargo, la originalidad de Nebrija es patente, trayendo auténticas innovaciones en su género, mucho antes que el resto de lenguas vulgares europeas.

Nebrija intuyó que la lengua castellana se originó a partir de un latín corrompido, traído por los godos e influido por otras lenguas, que fue evolucionando durante la Edad Media sin orden ni criterio. Por tanto, era necesario el establecimiento de un conjunto de reglas y normas lingüísticas que aportasen precisión, estabilidad, homogeneidad y perpetuidad, evitando la disgregación y deformidad.

Así lo explico en el Prólogo dedicado a su reina Isabel que ofreció durante su visita a Salamanca:
"Hasta nuestra edad anduvo suelta y fuera de regla y a esta causa ha recibido en pocos siglos muchas mudanzas. Acordé ante todas las otras cosas reducir en artificio este nuestro lenguaje castellano, por lo que ahora y de aquí adelante en él se escribiese pueda quedar en un tenor, y entenderse en toda la duración de los tiempos que están por venir, como vemos se ha hecho en la lengua griega y latina, aunque sobre ellas han pasado muchos siglos, todavía quedan en una uniformidad."
ANTONIO DE NEBRIJA

El año de 1492, tuvo lugar el descubrimiento de América y del final de la Reconquista. Entonces, Nebrija le dio una dimensión política a su obra, considerando a la lengua como compañera del Imperio, un medio de comunicación e integración de pueblos reconquistados en la península Ibérica o por descubrir en la tierras del Nuevo Mundo:
"Siempre la lengua fue compañera del Imperio y de tal manera lo siguió que juntamente comenzaron, crecieron y florecieron, y después junta fue la caída de ambos."
Estaba convencido que si un pueblo era capaz de conocer a la perfección su lengua materna, asimilaría mejor todo el conocimiento que existe dentro de ella, combatiendo la ignorancia y la barbarie. De esta manera, la Gramática sería en un instrumento para alcanzar el esplendor de España sobre el Mundo y sobre la que cohesionar la expansión territorial hispánica.

La Gramática de Nebrija tuvo gran influencia en el mundo universitario español y europeo, siendo una de las cumbres del Humanismo hispánico. Recogía el legado clásico para revitalizar el estudio de las lenguas vivas. Este fenómeno cultural inspiró la publicación de otras gramáticas de lenguas vernáculas en toda Europa, a medida que sus eruditos tomaban conciencia de que sus respectivos idiomas vulgares podían ser tan nobles y cultos como el viejo latín. El italiano tuvo su primera gramática en 1529; el portugués en 1536; el francés en 1550.

ANTONIO DE NEBRIJA Y FRANCISCO JIMÉNEZ DE CISNEROS

Por su relación con la Corte, pudo conocer a Francisco Jiménez de Cisneros, arzobispo de Toledo y confesor personal de la reina Isabel. Con este otro gran promotor del Humanismo español empezó a desarrollar una fructífera colaboración. En 1502, Cisneros emprendió la elaboración de la Biblia Políglota Complutense, solicitando la participación de Nebrija, quien se encargaría de liderar al equipo de latinistas. El trabajo debía basarse en el texto latino de la Biblia Vulgata de San Jerónimo desde una perspectiva científica y crítica, acompañado de los textos en hebreo y griego, según el plan trazado por Cisneros.

San Jerónimo era considerado como el mejor traductor latino de la Biblia según la tradición eclesiástica, y su texto fue adoptado de forma general por la Iglesia para fines litúrgicos y teológicos. Con el paso de los siglos, el texto de San Jerónimo se fue corrompiendo debido a erratas y malinterpretaciones. Cisneros se propuso elaborar un nuevo texto de la Biblia Vulgata, limpio de errores y defectos, mediante un trabajo de crítica literaria.

Ahora bien, Nebrija siempre fue un filólogo muy meticuloso y prefirió utilizar como base científica el texto original en hebreo y griego, y realizar una nueva traducción latina en aquellas partes erróneas. Esta situación de desencuentro en la estrategia de afrontar la redacción del texto, hizo que Nebrija abandonase el proyecto de la Biblia Políglota Complutense sin terminarlo.

Aun así, tuvo tiempo para publicar otras obras menores en el campo de la filología castellana, como fueron las Reglas Ortográficas y un manual de Retórica, por solicitud del propio Cisneros.

UNIVERSIDAD DE ALCALÁ, CISNEROS Y NEBRIJA

Tras esta primera experiencia complutense, en 1509, Nebrija regresó a su cátedra de Retórica en Salamanca. Pero continuaron sus problemas con sus colegas, quienes no le dejaron opositar a la cátedra vacante de Gramática. Su visión renovadora y científica chocaba de frente con una escolástica tradicional.

Cisneros siempre supo valorar su potencial científico y creativo del nebrijano, por eso volvió a solicitar sus servicios para la recién fundada Universidad de Alcalá de Henares. Pretendía convertir este centro en el más humanista y renovador de España, acorde a las tendencias culturales del Renacimiento. Nebrija aceptó la propuesta en clara sintonía a su mentalidad y fue nombrado catedrático de Retórica y miembro del claustro, en 1514. En Alcalá de Henares permaneció bajo la protección de Cisneros hasta su muerte, en 1522.

Su capacidad de producción alcanzo el negocio de la imprenta. Uno de sus hijos dirigió uno de los primeros talleres de impresión que se instalaron en Salamanca. De hecho, sus Introductiones latinae fue el segundo libro que se editó por una imprenta de esta ciudad. Sabía que el invento de Juan Gutenberg estaba generando una revolución bibliotecaria y de producción de manuscritos y códices en toda Europa y quiso sumarse a esta.

Y en aquella imprenta pudo presentar sus innovaciones en la Caligrafía. En la Baja Edad Media, el estilo de letra utilizada generalmente en Castilla fue la gótica, que era muy retórica y difícil de escribir y leer. Ante esto, Nebrija inventó dos estilos de letra más fáciles y prácticas: la cursiva, que utilizó mucho, y la redondilla, que terminó por imponerse en el uso común.

Placa Centenario Antonio Nebrija Universidad Alcalá
PLACA V CENTENARIO DE ANTONIO DE NEBRIJA

Pero la obra literaria de Nebrija no fue exclusivamente filológica y caligrafía, también escribió sobre Teología, Cosmografía, Historia y Pedagogía.

Quinquagenas es la obra teológica en la que trató de explicar una serie de pasajes bíblicos desde criterios filológicos, como si fuese una obra literaria común. Por esto, tuvo algún problema con el inquisidor general y gran teólogo Diego Deza, que no permitía que la Biblia fuese interpretada fuera de sus estrictos términos teológicos.

Isagogicom Cosmografiae abordaba la disciplina de la Geografía, en la que planteaba la fijación de un sistema métrico unitario, y estableció por primera vez la medida de un grado meridiano, que fue una de sus importantes aportaciones.

Hispania Ilustrata fue la obra histórica escrita como cronista real. Es un recorrido histórico de España en general, incluyendo el reinado de los Reyes Católicos.

De Liberis educandis (Sobre la educación de los hijos) es una obra pedagógica escrita a petición del cortesano de Miguel Pérez de Almazán y que le sirviese de guía para educar a sus hijos. Y para su redacción se basó en los principios y valores de los grandes filósofos de la Antigüedad, como Quintiliano, Plutarco o Jenofonte.

ANTONIO DE NEBRIJA

4 comentarios: